skrytý

Petr Pálenský a.k.a. POLY

Překladatel z angličtiny, frontman hudební skupiny INSANIA (zpěvák, autor textů a hudby), příležitostný publicista

Narozen 1968. Roku 1987 spoluzaložil hudební skupinu INSANIA, které byla roku 1988 zakázána činnost ze strany StB. Dále kapela fungovala v ilegalitě pod krycím názvem SKIMMED a po revoluci, v roce 1990, vydala LP „New Insanity“, první nezávislou desku v tehdejším Československu. V roce 1992 se skupina vrátila ke svému původnímu názvu INSANIA, pod kterým působí v pozměněné sestavě dosud. INSANIA je držitelem tří cen hudebních kritiků Anděl (1x za album „Rock’n’Freud” z r. 2007 v kategorii hard’n’heavy a 2x za album „Zapal dům poraž strom…“ z r. 2013 v kategorii hard’n’heavy a punk & hardcore). INSANIA posbírala řadu cen také v anketě Břitva, v níž hlasuje 69 rockových publicistů z 29 médií. INSANII lze žánrově charakterizovat jako crossover, v současnosti má blízko k elektro-metalu. O skupině INSANIA více na oficiálních stránkách www.insania.cz.

Chcíplo nebe, už je to jasný všem
na počátku bylo slovo, na konci je spam,
co je o ničem - a my v něj tajně věřili,
tím jsme ho zničili, tím jsme nebe zabili.


Nebe a Nietzsche
z alba Na počátku byl spam (2017)


videoklip Nebe a Nietzsche

P.P. komponuje scénickou hudbu. Spolupracuje s Československou filmovou společností, je autorem znělek pro její televize TV Kinosvět a chystanou TV WAR.

Praha, Rock Café, 11.2.016 Modleme se Kněz Promo foto k albu 'Zapal dům poraž strom...'

P.P. vystudoval Filozofickou fakultu Masarykovy univerzity, filologický obor angličtina-maďarština, magisterské studium ukončil 1992. Od roku 1993 se živil převážně literárními překlady, má za sebou cca 50 knižních titulů pro nakladatelství Argo, Jota, Maťa a další, z oblasti beletrie i naučné literatury. Pro dabing přeložil přibližně 160 celovečerních filmů (např. Frida, Ti druzí, Hříšné noci/Boogie Nights). Jeho překlad románu Mordecaie Richlera "Byl tu Šalomoun Gursky" (Argo, 2004) byl zařazen do užšího výběru nominací na Cenu Josefa Jungmanna.

Výběr z literárních překladů P.P. publikovaných v ČR:

V baru přes ulici je už ticho. Všichni hosté se odpotáceli se zpěvem do svých domovů, kromě zkrachovalé herečky, která se celou noc plazila před přítelem přítele asistenta režie. Zůstala sama uvnitř. Visí na dámském záchodku.

Letos se vydávalo vysvědčení na jaře
Nadešel čas bláznů (1996)

Výtvarné pokusy: poly01.sweb.cz

Kontaktní email: petr.palensky@seznam.cz